Almanca İsmin Halleri
Akkusativ – İsmin –i Hali
Akkusativ ( -ihali), Belirtme durumu (Wen – Was ?- Wohin?) Kimi – Neyi – Nereye?
•Almancada ismin -i hali. Herzaman Wen, Was ? (Kimi, Neyi) sorularina cevap verir.
DER
der Mann – adam
den Mann – adamı
DIE
die Frau – kadın
Dir Frau – kadını
DAS
das Kind – çocuk Das Kind – çocuğu
der Bleistift – kurşunkalem
den Bleistift – kurşunkalemi
der Wald – orman
den Wald – ormanı
der Löffel – kaşık
den Löffel – kaşığı
der Stuhl – sandelye
den Stulh – sandelyeyi
der Arzt – doktor
den Arzt – doktoru
der Weg – yol
den Weg – yolu
der Garten – bahçe den Garten – bahçeyi
– Wen rufst du ? / Kimi Cagiriyorsun?
Ich rufe den Mann. / Adamı cagriyorum. (der Mann)
ich rufe die Frau. / Kadini cagiriyorum. (die Frau)
ich rufe das Kind. / Çocuğu cagiriyorum. (das Kind)
Almancada fiillerin büyük çoğunluğu -i hali (Akkusativ) gerektirir. Fiilden “birisini” veya “bir şeyi” anlamı çıkarıyorsak ,bu fiil, -i halinde demektir.
besuchen : (birisini) ziyaret etmek
vergessen : (bir şeyi) unutmak
Ich besuche den Onkel. / Amcami ziyaret ediyorum.
Wen (kimi) ? Amcami
Ich besuche die Freunde./ Arkadaslarimi ziyaret ediyorum.
Wen (kimi) ? Arkadaslarimi
Ich vergesse die Tasche. / cantami unuttum.
Was (Ne, neyi) ? Cantami.
Was trinkst du? / Neyi içiyorsun? – ich trinke einen Tee / Cayi içiyorum (der Tee) – Was suchst du ? / Neyi arıyorsun?
ich suche den Stuhl. / Sandelyeyi ariyorum. (der Stuhl)
Trinkst du Alkohol? / Alkol iciyormusun? – Nein, ich trinke keinen Alkohol. / Der Alkohol
Prapositionen mit dem Akkusativ. ismin – i hali ile kullanılan ön edatlar şunlardır
BIS – e kadar, . . . a kadar
Yapılan veya yapılması gereken bir işin zaman yönünden ne zaman biteceğini veya bittiğini bildiren bir edattır.
Heute sind die Laden nur bis mittag auf.
Wir werden heute bis nach Österreich fahren.
Warten Sie bis ich komme.
Wir haben gestern bis 12 Uhr gearbeitet.
Er war bis heute morgen hier.
Bis wann hat das Postamt geöffnet?
DURCH – arasından, ortasından
Durch herhangi bir yerin, iki veya daha fazla bir şeylerin arasından geçilmesi halinde arasından ,ortasında içinden geçmek anlamına gelir.
Er geht durch den Garten. / O bahçenin içinden gidiyor.
Durch bu anlamın dışında, yüzünden, sebebinden sayesinde anlamlarına da gelir.
Örnekler:
-Er ist durch Beziehungen so hoch gekommen. / O torpil yüzünden böyle yükseldi.
-Wir haben das durch Zufall erfahren. / Biz bunu tesadüfen öğrendik.
-Die Liebe geht durch den Magen. / Aşkın yolü mideden geçer.
-Das ist durch dich passiert. / Bu senin yüzünden oldu.
-Das ist durch meinen Fehler passiert. / Bu benim hatam yüzünden oldu.
– Er ist durch seinen Vater reich geworden. / O babasının sayesinde zengin .oldu.
Entlang – boyunca
– Sokak boyunca düz gidiniz / Gehen Sie geradeaus den StraBe entlang
– Er geht den Fluss entlang spazieren. / O nehir boyunca gezmeye gidiyor.
– Die Kinder gehen den Wald entlang. / Çocuklar orman boyunca gidiyorlar.
Hayat boyunca, ömür boyunca, bütün yolculuk boyunca gibi zaman ile ilgili cümlelerde ENTLANG kullanıl maz bunun yerine LANG kullanılır.
Er war sein Leben lang gesund.
O hayatı boyunca sağlıklıydı.
lch möchte mein Leben lang hier bleiben.
Ben hayatım boyunca burada kalmak istiyorum.
Für – için
Örneğin :
für İsmail – İsmail için für Selma – Selma için für Helga – Helga için
zaman terimleri ile kullanılırken:
für heute – bugün için für morgen – yarın için für nâchstes Jahr – gelecek sene için
für einen Moment – şu an için
Örnekler:
– Wir müssen für den Sommer Geld sparen.
– Ich suche für meinen Verwandten ein Haus.
– Ich habe das für dich gekauft.
– Er zæhlt für einen Tag 30, – Euro .
– Das war für den Lehrer nicht gut.
GEGEN – karşı
–– Er İst immer gegen mich –
– Ich bin nicht gegen dich. –
– Gegen den Feind. –
– Gegen die Wand –
– Man muss gegen dem Feind wachsam sein. –
– Ich habe nichts gegen Sie. –
– Morgen spielt Galatasaray gegen Fenerbahçe. –
– Gegen welche Mannschaft spielt F.C Bayern ?
Ohne – sız – siz , -meksizin , -maksızın
–Kaffe ohne Zucker, bitte
– Ich kann ohne dich nicht leben.
– Wir können ohne Werkzeug nicht arbeiten
– Es gibt keine Rose ohne Dornen.
– Man kann ohne Wasser nicht leben.
– Es gibt keinen Menschen ohne Sorgen.
UM – etrafında,. . . de, . . . da
Er læuft seit zwei Stunden um das Haus.
Er Flug um die Welt.
UM edatı bu anlamların dışında ayrıca :
– Hier geht es um die Gerechtigkeit. / Burada mevzuu bahis olan adalet.
– Hier geht es um meine Vorteiie. / Burada mühim olan benim avantajım.
– Hier geht es um mein Leben. / Burada mevzu bahis olan benim hayatım.
AKKUSATIV ÖRNEKLER
Ich brauche ein Visum | Dann bringen Sie bitte den Pass morgen. |
Verstehen Sie den Satz nicht? | Doch, ich verstehe den Satz. |
Brauchst du heute den Wagen? | Nein, ich brauche den Wagen nicht. |
Kennen Sie den Schuldirektor? | Nein, ich kenne den Schuldirektor nicht. |
Unterschreibst du den Vertrag? | Nein, ich unterschreibe keinen Vertrag. |
Hat dein Vater einen Führerschein? | Nein, mein Vater hat keinen Führerschein. |
Haben Sie keinen Ausweis? | Doch, ich habe einen Ausweis |
Akkusativ Fiil ve Örnek Cümleler
1.–haben: sahip olmak
Ich habe einen Hund. (Bir köpeğe sahibim. / Bir köpeğim var.)
2.-machen: yapmak
Ich habe einen Fehler gemacht. (Bir hata yaptım.) ●
3.-fragen: sormak (Dikkat! Türkçe düşünüldüğünde ismin “-e” hali gibi gelse de Almanca’da akkusativ ile kullanılır.)
Ich frage dich. (Sana soruyorum.)
4.brauchen: ihtiyacı olmak (Dikkat! Türkçe düşünüldüğünde ismin “-e” hali gibi gelse de Almanca’da akkusativ ile kullanılır.)
Ich brauche dich. (Sana ihtiyacım var.)
Ich brauche einen Computer. (Bir bilgisayara ihtiyacım var.)
5.sehen: görmek
Ich kann dich nicht sehen. (Seni göremiyorum.)
6.hören: duymak
Ich habe ihn nicht gehört. (Onu duymadım.)
7.lesen: okumak
Ich lese ein Buch. (Bir kitap okuyorum.)
8.essen: yemek
Ich esse einen Apfel. (Bir elma yiyorum.)
9.lieben: sevmek
Ich liebe dich. (Seni seviyorum.)
10.bekommen: almak, teslim almak
Ich habe heute einen Brief bekommen. (Bugün bir mektup aldım.)
AKKUSATIV ÖDEV İNDİR
Deutschstube İş ortakları